Castellucci revisita el clàssic francès 'Bérénice' de Racine de la mà d'Isabelle Huppert al Temporada Alta

ACN Girona - El director italià Romeo Castellucci revisita el clàssic de la literatura francesa 'Bérénice' de Jean Racine amb l'actriu Isabelle Huppert com a protagonista. Després de fer temporada a París i gira per Europa, el nou espectacle es podrà veure per primer com a l'Estat aquest cap de setmana en dues funcions al Teatre Municipal de Girona pel Temporada Alta. L'obra és una adaptació de la tragèdia clàssica, transformada en un monòleg amb Huppert com a protagonista. Per Castellucci, l'espectacle és absolutament "contemporani" perquè, en realitat, el que Racine va fer va ser treballar sobre el llenguatge. "És un llenguatge que està buit i això és una experiència contemporània per a tot ", afirma Castellucci.

'Bérénice, de l'autor francès Jean Racine, es va estrenar l'any 1670 convertint-se -malgrat ser poc representada- en una de les tragèdies més inquietants mai escrites. L'obra versa sobre tres personatges: l'emperador romà Titus, que se'namora de la reina jueva Bérénice, que el correspon; i el rei Antíoc, que també està enamorat de Bérénice. Tot plegat ambientat en una Roma on les lleis no accepten una "estrangera" i impedeixen a Titus i Bérénice casar-se.

Més de 350 anys, Castellucci ha revisat l'obra adaptant aquesta tragèdia clàssica en vers i en cinc actes per transformar-la en un monòleg de la mà de la reconeguda actriu Isabelle Huppert. De fet, en paraules de Castellucci no és que els altres personatges no hi siguin, és que "s'han esfumat".

I és que, per a Castellucci, la contemporaneïtat del text rau precisament en el llenguatge. "L'experiència de la frustració i del que hi ha de desert en el llenguatge", ha assegurat durant la presentació de l'obra. En aquest sentit, ha explicat que malgrat tractar-se d'una obra "paralitzant" i on "no passa absolutament res", mostra uns personatges "paralitzats" perquè parlar és converteix en "la màxima expressió de la frustració". "Parlen però no es comuniquen, és un llenguatge buit i això és una experiència contemporània per a tots", ha assegurat.

Castellucci també hi veu contemporaneïtat en la xenofòbia d'aquella Roma on l'aire és "irrespirable" i en un estat que, com els d'avui dia, tutoritza els ciutadans.

En la versió de Castellucci, l'obra es converteix en el relat d'una dona a punt del col·lapse, on les profunditats del seu silenci assoleixen el mateix volum que la veu humana. Huppert és la font de gairebé tots els sons, sorolls i silencis d'aquesta actuació, editada i processada per la música de l'artista sonor Scott Gibbons.

En paraules de Castellucci, Huppert és la "el mateix teatre", que presenta "en tot el seu esplendor". "Té un magnetisme que m'ha impressionat molt", ha insistit. I és que en aquesta obra el dramaturg italià compta per primera vegada amb aquesta actriu de fama mundial.

Després de fer temporada al Théâtre de La Ville de París i fer gira per Europa, el nou espectacle de Castellucci es veurà per primera vegada a l'Estat espanyol en el marc d'aquesta coproducció del Temporada Alta. Serà aquest cap de setmana en dues representacions al Teatre Municipal de Girona. La primera dissabte a les vuit del vespre i la segona diumenge, a les sis.

Anar al contingut