Català a la UE: Albares diu que estan complint, però que els tempos d'Europa són diferents
- TEMA:
- Català
L'oficialitat del català a la Unió Europea no serà imminent. José Manuel Albares manté el discurs optimista: "Estem avançant molt ràpidament", ha insistit l'endemà de tornar a defensar la proposta espanyola al Consell d'Afers Generals celebrat a Luxemburg.
Ara bé, en una entrevista a "Els matins" de TV3, el ministre d'Afers Exteriors en funcions ha afegit que Europa té els seus tempos i que no podrà aprovar-se de forma immediata, ni molt menys abans d'una eventual investidura de Pedro Sánchez, que encara s'està negociant: "Els temps d'Europa no són els temps de la política nacional", ha explicat.
I ha afegit: "El que és important no és la velocitat, que ja és inusual, sinó aconseguir l'objectiu." I, per assolir-lo, ha subratllat que cal que la proposta espanyola que el català, el gallec i l'euskera siguin oficials a la Unió esdevingui una proposta dels 27. Així, podria sumar la unanimitat que necessita. "Quan parlem d'unanimitat, no es tracta de vots, es tracta de vetos", ha dit, i, de vetos, assegura que no n'hi ha cap.
La pròxima data marcada al calendari d'aquesta cursa per l'oficialitat de les llengües és el 15 de novembre, quan es torna a reunir el Consell d'Afers Generals. Ara bé, Albares ja avança que tampoc s'hi aprovarà la proposta, perquè encara cal que els estats membres avaluïn dos informes que s'han encarregat i que encara no estan fets, sobre l'impacte material i pressupostari de la mesura.
"El govern espanyol ha complert l'acord"
Això, segons el ministre en funcions, pot trigar uns dos o tres mesos. Per tant, la data per a l'aprovació definitiva que exigeix Junts encara no es pot fixar. Amb tot, defensa que el govern espanyol ha complert amb el seu compromís: "L'acord de portar aquest assumpte al Consell d'Afers Generals el govern espanyol l'ha complert."
Aquests documents haurien de reforçar els arguments que la delegació espanyola ha defensat fins ara: que el cost econòmic de la traducció i interpretació l'assumirà íntegrament Espanya --sense dir de quants diners s'està parlant-- i que es tracta d'una proposta exclusiva per al cas espanyol. L'objectiu és evitar que altres idiomes regionals --com s'anomenen a Europa-- s'agafin a aquest precedent.
En aquest sentit, Albares ha insistit en la singularitat d'Espanya en relació amb les llengües oficials, com el règim constitucional que tenen el català, el gallec i l'euskera; o el fet que són d'ús legal al Congrés i al Senat.
També s'ha referit a l'acord entre el PSOE i Sumar per reeditar el govern de coalició i el fet que no inclogui cap referència a Catalunya o una eventual amnistia. "Aquesta legislatura ha estat una legislatura en què tots hem avançat en convivència i en diàleg i estic convençut que els catalans volen que seguim avançant en això", s'ha limitat a respondre.
Pots veure l'entrevista sencera aquí:
- ARXIVAT A:
- Català Unió Europea