Dimiteix la directora d'igualtat de RTVE en desacord amb la cançó "Zorra"
- TEMA:
- Música
L'elecció de la cançó "Zorra" per representar Espanya en el festival d'Eurovisió continua portant enrenou, des que la setmana passada va guanyar la tercera edició del Benidorm Fest.
Entre els que han defensat el tema de Nebulossa han destacat el moviment LGTBIQ+ o el president espanyol, Pedro Sánchez, i entre els més crítics hi ha una part del moviment feminista, que denuncia el masclisme i la misogínia que representa aquest apel·latiu.
"'Zorra' no és ni empoderament per a les dones ni feminisme", ha escrit a les xarxes la delegada d'Igualtat, Diversitat i Inclusió de RTVE, Montserrat Boix, que ha anunciat aquest divendres la seva dimissió després de la tria d'aquesta cançó.
També va ser controvertida l'elecció en el primer Benidorm Fest, el 2022, de la cançó "SloMo", de ritmes llatins, interpretada per Chanel, que es va imposar a Rigoberta Bandini i al grup gallec Tanxugueiras, i que va quedar tercera al concurs europeu.
Boix ocupava el càrrec de delegada d'Igualtat, Diversitat i Inclusió de RTVE des que es va crear a l'agost del 2022. És coautora de la Guia d'Igualtat de RTVE publicada per l'Observatori d'Igualtat de l'ens públic, i una de les tres editores d'Igualtat.
Llicenciada en Ciències de la Informació per la Universitat Autònoma de Barcelona (1985), té el títol d'especialista en polítiques d'igualtat de la Universitat Carlos III de Madrid (2019).
Dimissió o jubilació
Algunes veus han qüestionat Boix i consideren que, més que dimitir, ha aprofitat per jubilar-se fent soroll. El diari El País cita fonts de RTVE que expliquen que Boix havia confirmat la seva sortida de l'ens públic abans de la polèmica eurovisiva i que ha volgut deixar el càrrec creant "una polèmica artificial". En aquest mateix sentit, recorden que RTVE fa tres mesos que publicita "Zorra", igual que la resta de temes seleccionats per al Benidorm Fest, i que Boix no ha plegat fins ara.
Boix ha respost a aquestes acusacions amb dos missatges a X en què assegura que fa un any que es podia haver prejubilat, però que volia esperar a fer els 65 (el gener de l'any que ve) i "continuar amb l'equip amb què estat treballant", afegeix, "usant la meva llibertat". Una explicació que només ha reforçat la tesi dels que defensen que no ha dimitit, sinó que ha deixat de prorrogar la seva sol·licitud de jubilació.
"Vixen"
El tema que defensarà Espanya a Eurovisió es traduirà a diversos idiomes i el canal oficial de Nebulossa a Youtube anirà incloent el videoclip de la cançó amb els subtítols corresponents. "Zorra" ja s'ha traduït a l'anglès amb el títol de "Vixen".
Una traducció, per cert, que alguns sectors del feminisme consideren que és un blanqueig, perquè amaga que "zorra", en castellà, també és un insult masclista que en anglès es traduiria com "slut" o "bitch". En canvi, "vixen", a banda de guineu, es pot traduir com a dona malvada o com a dona molt atractiva.
- ARXIVAT A:
- LGTBIQ+ Música Igualtat de gènere Feminisme