Els episodis estaran disponibles en propers dies a tot el món per a tots els usuaris de la plataforma (iStock)

Spotify comença a doblar podcasts amb la veu original utilitzant intel·ligència artificial

La plataforma tradueix al castellà, el francès i l'alemany alguns podcasts seleccionats i diu que és "tot just el començament" de l'ús de la tecnologia d'OpenAI

RedaccióActualitzat

La plataforma musical sueca Spotify ha començat a posar a prova un programa que fa servir intel·ligència artificial per traduir podcast de l'anglès a altres idiomes tot respectant el timbre de veu original dels seus protagonistes.

La nova eina recorre a la tecnologia de generació de veu d'Open AI per copiar l'estil original del locutor i assolir una experiència "que sona més personal i natural que el doblatge tradicional", ha explicat la companyia en un comunicat.

El projecte inicial --que tradueix les veus al castellà, el francès i l'alemany-- inclou acords amb creadors de contingut com ara Dax Shepard, Monica Padman, Lex Fridman, Bill Simmons i Steven Bartlett per produir alguns episodis que ja estan en catàleg i altres llançaments futurs.

Spotify també planteja ampliar-ho a altres programes, entre ells "The Rewatchables" de The Ringer i el nou podcast de Trevor Noah.

"Ajustant-se a la pròpia veu del creador, Voice Translation dóna a oients de tot el món el poder per descobrir i inspirar-se en nous podcàsters d'una manera més autèntica que abans", assegura la plataforma. Així és com sonen les veus en l'anunci que ha publicat la plataforma:


Els episodis estaran disponibles en propers dies a tot el món per a tots els usuaris de la plataforma, els que tenen la versió de pagament i els que no la tenen.

El fet d'aprofitar la intel·ligència artificial per doblar veus ja ha generat anteriorment suspicàcies en el sector. Als EUA, és un dels molts motius que han provocat una vaga insòlita de cinc mesos.


El català, una incògnita

Per ara, la plataforma no ha dit res sobre la possibilitat que el català pugui entrar en la llista de llengües disponibles per a la traducció, tot i que asseguren que "avui és tot just el començament" i ja preveuen ampliar aquesta eina als creadors de contingut més enllà dels seleccionats per a la primera experiència.

Recordem que --fruit de l'acord de patrocini amb el Barça-- Spotify està disponible des de fa gairebé un any en català, mentre que la Generalitat té en marxa un projecte, l'Aina, que precisament té com a objectiu crear els recursos tecnològics necessaris per facilitar la inclusió del català a les aplicacions d'intel·ligència artificial.


Plats Bruts, Pujol o Rajoy en un anglès perfecte

L'anunci d'Spotify arriba quan fa tot just unes setmanes que molts usuaris van començar a experimentar amb la traducció simultània de veus a través d'aplicacions com ara HeyGen, Hitpaw Voice Chager o Murf.ai.

La xarxa social X es va omplir en poques hores de vídeos que ja s'havien fet virals anteriorment, traduïts aquesta vegada a través de la intel·ligència artificial.

És el cas d'un vídeo de Jordi Pujol parlant sobre la cançó "Jennifer", dels Catarres. Un vídeo que en la seva versió original era en català, i que la intel·ligència artificial ha passat a l'anglès respectant el timbre de veu de l'expresident de la Generalitat:

L'APM també ho ha aprofitat per traduir alguns dels moments més cèlebres, com ara aquest, del Telenotícies:

I un altre usuari va decidir ajuntar diferents moments protagonitzats per l'expresident del govern espanyol Mariano Rajoy:

I no només anglès, com ho demostra aquest discurs d'Elon Musk en diferents idiomes:

 

ARXIVAT A:
TecnologiaIntel·ligència artificialMitjans de comunicació
Anar al contingut