Clàssics traduïts, d'Homer a Lispector
01/06/2024
Grecollatins, contemporanis, narratius, poètics o teatrals, la vigència dels clàssics queda reflectida en la varietat de traduccions en català de què disposem. Avui parlem d'autors i títols tan canònics com l'"Odissea", el "Tristram Shandy", "La cartoixa de Parma", "Els fills de la mitjanit", "Hamlet", Virgili, Clarice Lispector, Primo Levi o Chrétien de Troyes, a partir de les traduccions de figures com Joaquim Mallafrè, Ferran Toutain, Joan Sellent, Llorenç Riber i Pau Sabaté i en companyia de Borja Bagunyà, Xènia Dyakonova, Anna Ballbona, Jordi Puntí i Adolf Beltran, que també ha recollit l'experiència encapçalada per Dolors Udina per fer sonar "La senyora Dalloway", de Virginia Woolf, amb la veu de diferents traduccions espontànies.