Una campanya de la UE ha causat malestar pel fet que a Catalunya només s'ha difós en castellà. 'You are EU' parla de valors com la igualtat, la tolerància o la democràcia i del perill que ha suposat la invasió russa d'Ucraïna per a l'abastiment energètic d'Europa. Amb un cost de 14,5 milions d'euros, s'està promocionant en pòsters col·locats a 1.200 ciutats de 27 estats membres, a més d'anuncis de ràdio, em premsa escrita i en canals digitals, i s'ha traduït a totes les llengües oficials de la UE. Entre elles no hi consta el català, perquè no està reconeguda, però de totes maneres sempre s'ha fet servir com a llengua de comunicació. Imatge d'una altra campanya de la UE que sí que es va traduir al català (Representació de la CE a Barcelona) Traducció habitual La Representació a Barcelona de la Comissió Europea normalment s'encarrega de traduir les comunicacions de premsa, la pàgina web i les xarxes socials. De fet, la campanya de promoció de la conferència sobre el futur d'Europa, difosa a televisions i ràdios públiques, o la campanya local "Europa ens Mou", que es va poder veure en cartells publicitaris a les principals estacions de metro de Barcelona, eren en català. Per què aquesta campanya no? Segons fonts de la Comissió Europea, es tracta d'una campanya corporativa que s'ha decidit fer en les 24 llengües oficials, però que, malgrat que habitualment es tradueix al català, atès que així ho marca una resolució del Parlament Europeu, en aquesta ocasió no s'ha fet. Aquesta és justament la pregunta que els eurodiputats de Junts per Catalunya Carles Puigdemont, Clara Ponsatí i Toni Comín han traslladat a la Comissió Europea. També li demanen quines mesures es prendran per corregir-ho i evitar "que aquesta discriminació no es repeteixi en properes campanyes".  Per la seva banda, la diputada d'ERC al Parlament Europeu Diana Riba, que també ha transmès la seva queixa a una de les comissàries europees, ha reclamat que "es garanteixi la diversitat lingüística" i ha aprofitat per insistir en aquesta petició: "Un cop més, veiem com el català no és utilitzat a les institucions europees pel fet que no és llengua oficial, malgrat que té 10 milions de parlants. Des de totes les cambres, sigui el Parlament, el Congrés o el Parlament Europeu, demanem que el català sigui llengua oficial dins de la UE, com ho haurien de ser totes aquelles llengües que són oficials als seus territoris." Indignació a les xarxes Diversos usuaris, que han vist els grans cartells que s'han instal·lat a nombroses marquesines d'autobusos, també han posat el crit al cel a través de les xarxes socials, i han subratllat el fet que "la UE implori la tolerància alhora que menysté la diversitat lingüística". També han denunciat que les institucions comunitàries tracten els catalans "com a ciutadans de segona".  La Plataforma per la Llengua ha recollit les queixes i les ha traslladat a la Comissió Europea. Òscar-Adrià Ibáñez, cap d'Afers Internacionals de la plataforma, apel·la a la Resolució Reding, que preveu que les comunicacions de la UE que afecten Catalunya es facin en català:  "La campanya de la UE incompleix la resolució del 1990 i per això hem enviat una carta a la CE denunciant-ho. Un cop rebem resposta, analitzarem quines accions cal emprendre". Fonts de la Comissió Europea confirmen que han rebut la queixa i asseguren que contestaran tan aviat com sigui possible. De fet, davant de les reclamacions, l'executiu comunitari ha mogut fitxa i, segons ha confirmat a Catalunya Ràdio, traduirà la campanya al català a les xarxes socials. A les marquesines d'autobús, però, els cartells publicitaris continuaran sent exclusivament en castellà.