Ja fa anys que hi ha còmics en català, amb clàssics com Mortadel·lo i Filemó o Tintín. Però fins ara no teníem cap superheroi prou valent per posar-s'hi. Això ja s'ha acabat. A partir d'aquest dijous 28 de setembre, Spider-Man, un dels superherois més populars de Marvel, parla en català per primera vegada en la història. Ja es pot trobar a les llibreries "Spider-Man: Animals, reuniu-vos", escrit i il·lustrat per Mike Maihack, traduït per Laia Segura i publicat per Panini Comics. També surt traduït en castellà. El llegendari personatge té la missió de cuidar les mascotes dels seus companys superherois (Panini Comics) L'editorial aviat podria anunciar nous títols de Marvel traduïts al català. El director editorial de la companyia, Alejandro Martínez, vaticina que Spider-Man no serà l'únic superheroi amb les bafarades en la llengua del país: "Nosaltres volem apostar pel català. Estem esperant a veure quina és la recepció del públic. I ja intuïm que serà bona. Quan tinguem el feedback dels lectors i del canal de distribució ja veurem què farem. Jo tinc molts títols al cap." El primer Spider-Man en català està adreçat al públic infantil, per introduir-lo al món dels superherois: "És una història molt simpàtica on Spider-Man fa una miqueta de venjador. Pensem que és una bona manera d'apropar l'univers Marvel a la gent que està començant ara a llegir còmics." La historieta explica les peripècies de l'home aranya quan s'ha d'ocupar de les mascotes del barri mentre els altres superherois investiguen una perillosa amenaça que plana sobre Nova York. La tasca potser no serà tan fàcil com sembla. L'editorial espera que molt aviat altres superherois s'apuntin a parlar en català (Panini Comics) Els còmics de Marvel han trigat anys i panys a traduir-se al català perquè, segons Alejandro Martínez, no tenien prou predicament. Els productes audiovisuals que se n'han fet ho han canviat tot: "Ara el còmic és un producte cultural de primer ordre. Però el còmic Marvel fins ara s'havia percebut com l'aneguet lleig. Les pel·lícules i les sèries de televisió han apropat aquest món al gran públic." La tradició de les històries gràfiques a Catalunya ve d'antic: les auques van obrir el camí, seguides de les vinyetes polítiques dels setmanaris satírics de principis del segle XX. Grans títols del còmic internacional s'han traduït al català, com Tintín, Astèrix o els Barrufets, i més endavant també de manga, des de Bola de Drac a My Hero Academia. Faltaven els superherois de Marvel. Són els últims convidats a la festa a la qual Panini Comics espera que s'afegeixin altres editorials per augmentar la nòmina de llegendaris valents nord-americans que sumen el català als seus superpoders.